皆さんはベトナムでは何語が話されているかご存知でしょうか??
ベトナムでは英語ではなくベトナム語が共通語になります。第二外国語言語では英語、中国語、日本語が人気言語になりつつあります。
フランス植民地時代のベトナムはフランス語を話すベトナム人も多く、現在ベトナムで生活をしているお年寄りの多くはフランス語が話せます。
ベトナムでは様々な言語が話されますが、今回はベトナム語についてご紹介させて頂きたいと思います!!
ベトナム語と漢字の関係について
ベトナム語は中国語からきています。ベトナム語は中国文化とは密接な関係があるのです。
漢字を音読みした単語がベトナム語彙全体の約70%を占めています。これは「漢越語」と呼ばれます。ベトナム語は6つの声調記号で漢字を使わずアルファベット表記されています。
例えば、「ベトナム」という単語を漢字表記をすると「越南」でベトナム語読みは「ヴィェットナム」となります。また、「ありがとう」は「感恩」でベトナム語読みは「カムオン」となります。中国語の発音に近いのがわかりますね!
他にも日本語の発音に近いベトナム語も多々あります。例えば、「福利」は「フックルォイ」、「治療」は「チーリィウ」となります。日本人のベトナム語学習者からしてみたら有難いですね!!
ベトナム語が理解できなくても漢字から読み取ることができるので、そこまで困りません。
上の動画は、武田鉄矢さんがラジオ番組で「ベトナム人が語った日本人と韓国人・中国人との決定的違い」について語っています。
ベトナム語の発音は世界一難しいって本当?
ベトナム語は世界一発音が難しい言葉と言われています。a、ă、â、bẻ、bế、bể、ư、ngのように6つの声調記号があり、発音がものすごく複雑です。
ưという発音は少し歯を食いしばって「ウー」と発音します。ơの場合はアとオの中間の口の形をさせ「オー」と発音します。
語尾にngがつく単語は英語の様に「ング」と発音したいところだが、ベトナム語の場合は鼻から抜けるように口を開けたまま「ン」と発音させます。
他にもたくさんありますが、例えばcháoは「チャーオ」でchàoも「チャーオ」の様に声調記号だけが違う単語でも日本語表記にすると全く同じ、だけど意味は「おかゆ」と「挨拶」になる為、間違った発音をしてしまうと意味が全く違うものになるので注意が必要ですね!
意味が通じないとベトナム人は無視をする傾向にある為、日本人や外国人が頑張って話しても相手にされない場合があります。
ベトナム語にも方言はあるの?
日本でいう東京弁(標準語)と大阪弁があるようにベトナムにも北部弁(ハノイ弁)と南部弁(ホーチミン弁)があります。
ベトナムの場合はハノイ弁が標準語になります。また、中部の方言はベトナム人でもわからないほどの方言が使われています。ホーチミン弁は語尾を伸ばしたり、言葉とに余韻を残す為、聞いていてとても可愛らしく音が優しい話し方です。
地域によって異なる方からがあるのも面白いですね!
ベトナム語 まとめ
いかがでしたか?ベトナム語はとても奥が深いことがわかりましたね。
日本人は漢字が理解できる為、ベトナム語の学習は比較的簡単です。私はハノイ国家大学の外国語学部へ留学していた際、中国人100名と日本人私の1人でした。
当時はまだまだ日本人には馴染みがないベトナム語なんだな〜と思っておりましたが、その後他大学の学生や後輩などベトナム語を学ぶ日本人が増えてきました。同時にベトナムで働く日本人も増えているため語学を知っていて損はないと思います。
ベトナムの日系企業で働いている人の多くはベトナム語の学習をしておけば良かった。そうでないとベトナム人労働者の会話や考えているのとがわからない。ベトナム語の書類が理解できないなど、困ることがあるようです。
少しでもベトナム語に興味を持っていただけたら幸いです!!少しでもベトナム語がわかればベトナム旅行に行った際も現地のお友達ができるかもしれませんね!!